#19246: "Remove HTML (and list) formatting from translation strings"
A che riguardo è la segnalazione?
Cos'è successo? Prego, seleziona tra le seguenti
Cos'è successo? Prego, seleziona tra le seguenti
Si prega di verificare se esiste già una segnalazione sullo stesso argomento
Se sì, per favore VOTA solo questa segnalazione. Segnalazioni con più voti hanno priorità di presa in carico!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Descrizione dettagliata
-
• Per favore copia/incolla il messaggio di errore visualizzato sullo schermo, se possibile.
This is a continuation of boardgamearena.com/bug?id=18172 and the discussion was/is at boardgamearena.com/forum/viewtopic.php?f=11&t=15936
HTML formatting should be removed from translation strings in general. Please only mark things as translatable which are normal sentences, not the formatting as well. <br> tags need no translation.
The same applies to list formatting with "- some list item". Please remove the "- " prefix from the string to be translated. It might be better to use <li> tags here (internally) instead of "- " as well.
Somebody who has to translate a string should only have to worry about the actual sentences/paragraphs of text, broken down into sensible portions. -
• Per favore spiega cosa avresti voluto fare, cosa hai fatto e cosa è successo
• Qual è il tuo browser?
Mozilla v5
-
• Per favore copia/incolla il testo visualizzato in inglese invece che nella tua lingua. Se hai una schermata di questo errore (cosa buona e giusta), puoi usare Imgur.com per caricarla e fare copia/incolla del link qui.
This is a continuation of boardgamearena.com/bug?id=18172 and the discussion was/is at boardgamearena.com/forum/viewtopic.php?f=11&t=15936
HTML formatting should be removed from translation strings in general. Please only mark things as translatable which are normal sentences, not the formatting as well. <br> tags need no translation.
The same applies to list formatting with "- some list item". Please remove the "- " prefix from the string to be translated. It might be better to use <li> tags here (internally) instead of "- " as well.
Somebody who has to translate a string should only have to worry about the actual sentences/paragraphs of text, broken down into sensible portions. -
• Questo testo è disponibile nel sistema di traduzione? Se sì, è stato tradotto nell'arco di più di 24 ore?
• Qual è il tuo browser?
Mozilla v5
-
• Spiega il tuo suggerimento in modo preciso e conciso in modo che sia il più semplice possibile per capire cosa intendi.
This is a continuation of boardgamearena.com/bug?id=18172 and the discussion was/is at boardgamearena.com/forum/viewtopic.php?f=11&t=15936
HTML formatting should be removed from translation strings in general. Please only mark things as translatable which are normal sentences, not the formatting as well. <br> tags need no translation.
The same applies to list formatting with "- some list item". Please remove the "- " prefix from the string to be translated. It might be better to use <li> tags here (internally) instead of "- " as well.
Somebody who has to translate a string should only have to worry about the actual sentences/paragraphs of text, broken down into sensible portions. • Qual è il tuo browser?
Mozilla v5
-
• Cosa era mostrato sullo schermo quando sei rimasto bloccato (schermo bianco? interfaccia di gioco parziale? messaggio di errore?)
This is a continuation of boardgamearena.com/bug?id=18172 and the discussion was/is at boardgamearena.com/forum/viewtopic.php?f=11&t=15936
HTML formatting should be removed from translation strings in general. Please only mark things as translatable which are normal sentences, not the formatting as well. <br> tags need no translation.
The same applies to list formatting with "- some list item". Please remove the "- " prefix from the string to be translated. It might be better to use <li> tags here (internally) instead of "- " as well.
Somebody who has to translate a string should only have to worry about the actual sentences/paragraphs of text, broken down into sensible portions. • Qual è il tuo browser?
Mozilla v5
-
• Quale parte delle regole non è stata rispettata dall'adattamento BGA
This is a continuation of boardgamearena.com/bug?id=18172 and the discussion was/is at boardgamearena.com/forum/viewtopic.php?f=11&t=15936
HTML formatting should be removed from translation strings in general. Please only mark things as translatable which are normal sentences, not the formatting as well. <br> tags need no translation.
The same applies to list formatting with "- some list item". Please remove the "- " prefix from the string to be translated. It might be better to use <li> tags here (internally) instead of "- " as well.
Somebody who has to translate a string should only have to worry about the actual sentences/paragraphs of text, broken down into sensible portions. -
• La violazione delle regole è visibile nel replay della partita? Se sì, a che numero di mossa?
• Qual è il tuo browser?
Mozilla v5
-
• Qual era l'azione di gioco che volevi fare?
This is a continuation of boardgamearena.com/bug?id=18172 and the discussion was/is at boardgamearena.com/forum/viewtopic.php?f=11&t=15936
HTML formatting should be removed from translation strings in general. Please only mark things as translatable which are normal sentences, not the formatting as well. <br> tags need no translation.
The same applies to list formatting with "- some list item". Please remove the "- " prefix from the string to be translated. It might be better to use <li> tags here (internally) instead of "- " as well.
Somebody who has to translate a string should only have to worry about the actual sentences/paragraphs of text, broken down into sensible portions. -
• Cosa stai provando a fare per attivare questa azione di gioco?
-
• Cosa è successo quando hai provato a fare questo (messaggio di errore, messaggio nella barra di stato del gioco...)?
• Qual è il tuo browser?
Mozilla v5
-
• In quale fase del gioco si è verificato il problema (qual era l'istruzione della partita in corso)?
This is a continuation of boardgamearena.com/bug?id=18172 and the discussion was/is at boardgamearena.com/forum/viewtopic.php?f=11&t=15936
HTML formatting should be removed from translation strings in general. Please only mark things as translatable which are normal sentences, not the formatting as well. <br> tags need no translation.
The same applies to list formatting with "- some list item". Please remove the "- " prefix from the string to be translated. It might be better to use <li> tags here (internally) instead of "- " as well.
Somebody who has to translate a string should only have to worry about the actual sentences/paragraphs of text, broken down into sensible portions. -
• Cosa è successo quando hai provato a fare questa azione di gioco (messaggio di errore, messaggio nella barra di stato del gioco...)?
• Qual è il tuo browser?
Mozilla v5
-
• Per favore descrivi il problema rilevato. Se hai una schermata di questo errore (cosa buona e giusta), puoi usare Imgur.com per caricarla e fare copia/incolla del link qui.
This is a continuation of boardgamearena.com/bug?id=18172 and the discussion was/is at boardgamearena.com/forum/viewtopic.php?f=11&t=15936
HTML formatting should be removed from translation strings in general. Please only mark things as translatable which are normal sentences, not the formatting as well. <br> tags need no translation.
The same applies to list formatting with "- some list item". Please remove the "- " prefix from the string to be translated. It might be better to use <li> tags here (internally) instead of "- " as well.
Somebody who has to translate a string should only have to worry about the actual sentences/paragraphs of text, broken down into sensible portions. • Qual è il tuo browser?
Mozilla v5
-
• Per favore copia/incolla il testo visualizzato in inglese invece che nella tua lingua. Se hai una schermata di questo errore (cosa buona e giusta), puoi usare Imgur.com per caricarla e fare copia/incolla del link qui.
This is a continuation of boardgamearena.com/bug?id=18172 and the discussion was/is at boardgamearena.com/forum/viewtopic.php?f=11&t=15936
HTML formatting should be removed from translation strings in general. Please only mark things as translatable which are normal sentences, not the formatting as well. <br> tags need no translation.
The same applies to list formatting with "- some list item". Please remove the "- " prefix from the string to be translated. It might be better to use <li> tags here (internally) instead of "- " as well.
Somebody who has to translate a string should only have to worry about the actual sentences/paragraphs of text, broken down into sensible portions. -
• Questo testo è disponibile nel sistema di traduzione? Se sì, è stato tradotto nell'arco di più di 24 ore?
• Qual è il tuo browser?
Mozilla v5
-
• Spiega il tuo suggerimento in modo preciso e conciso in modo che sia il più semplice possibile per capire cosa intendi.
This is a continuation of boardgamearena.com/bug?id=18172 and the discussion was/is at boardgamearena.com/forum/viewtopic.php?f=11&t=15936
HTML formatting should be removed from translation strings in general. Please only mark things as translatable which are normal sentences, not the formatting as well. <br> tags need no translation.
The same applies to list formatting with "- some list item". Please remove the "- " prefix from the string to be translated. It might be better to use <li> tags here (internally) instead of "- " as well.
Somebody who has to translate a string should only have to worry about the actual sentences/paragraphs of text, broken down into sensible portions. • Qual è il tuo browser?
Mozilla v5
Storico dei resoconti
Thanks a lot, looking a lot better already.
Seems like the translations haven't been converted automatically, too, and are lost now, which is a pity. But this will be fixed in time.
There are a few rogue <br> tags left, though. I'd really recommend to get rid of all of them in the strings:
> Price: {cocoa}{wood}{gold}<br><br>...
> Boards: {board0}{board1}<br><br>...
Please completely remove any "<br>- " prefixes from the translation strings. <br> tags need no translation.
Only real language strings should be marked to be translated, no markup like HTML tags and prefix/suffix punctuation, bullet points, or other characters.
A list is here: boardgamearena.com/translation?module_id=1173&source_locale=en_US&dest_locale=en_US&find=%3Cbr%3E
Aggiungi qualcosa a questo report
- Un altro ID tavolo / ID mossa
- F5 ha risolto il problema?
- Il problema si verifica spesso? Ogni volta? Casualmente?
- Se hai una schermata di questo errore (cosa buona e giusta), puoi usare Imgur.com per caricarla e fare copia/incolla del link qui.
