#183660: "Half of the game is still untranslated"
A che riguardo è la segnalazione?
Cos'è successo? Prego, seleziona tra le seguenti
Cos'è successo? Prego, seleziona tra le seguenti
Si prega di verificare se esiste già una segnalazione sullo stesso argomento
Se sì, per favore VOTA solo questa segnalazione. Segnalazioni con più voti hanno priorità di presa in carico!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Descrizione dettagliata
-
• Per favore copia/incolla il messaggio di errore visualizzato sullo schermo, se possibile.
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) -
• Per favore spiega cosa avresti voluto fare, cosa hai fatto e cosa è successo
I haven't checked all of them, but probably yes, yes.
• Qual è il tuo browser?
Mozilla v5
-
• Per favore copia/incolla il testo visualizzato in inglese invece che nella tua lingua. Se hai una schermata di questo errore (cosa buona e giusta), puoi usare Imgur.com per caricarla e fare copia/incolla del link qui.
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) -
• Questo testo è disponibile nel sistema di traduzione? Se sì, è stato tradotto nell'arco di più di 24 ore?
I haven't checked all of them, but probably yes, yes.
• Qual è il tuo browser?
Mozilla v5
-
• Spiega il tuo suggerimento in modo preciso e conciso in modo che sia il più semplice possibile per capire cosa intendi.
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) • Qual è il tuo browser?
Mozilla v5
-
• Cosa era mostrato sullo schermo quando sei rimasto bloccato (schermo bianco? interfaccia di gioco parziale? messaggio di errore?)
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) • Qual è il tuo browser?
Mozilla v5
-
• Quale parte delle regole non è stata rispettata dall'adattamento BGA
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) -
• La violazione delle regole è visibile nel replay della partita? Se sì, a che numero di mossa?
I haven't checked all of them, but probably yes, yes.
• Qual è il tuo browser?
Mozilla v5
-
• Qual era l'azione di gioco che volevi fare?
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) -
• Cosa stai provando a fare per attivare questa azione di gioco?
I haven't checked all of them, but probably yes, yes.
-
• Cosa è successo quando hai provato a fare questo (messaggio di errore, messaggio nella barra di stato del gioco...)?
• Qual è il tuo browser?
Mozilla v5
-
• In quale fase del gioco si è verificato il problema (qual era l'istruzione della partita in corso)?
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) -
• Cosa è successo quando hai provato a fare questa azione di gioco (messaggio di errore, messaggio nella barra di stato del gioco...)?
I haven't checked all of them, but probably yes, yes.
• Qual è il tuo browser?
Mozilla v5
-
• Per favore descrivi il problema rilevato. Se hai una schermata di questo errore (cosa buona e giusta), puoi usare Imgur.com per caricarla e fare copia/incolla del link qui.
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) • Qual è il tuo browser?
Mozilla v5
-
• Per favore copia/incolla il testo visualizzato in inglese invece che nella tua lingua. Se hai una schermata di questo errore (cosa buona e giusta), puoi usare Imgur.com per caricarla e fare copia/incolla del link qui.
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) -
• Questo testo è disponibile nel sistema di traduzione? Se sì, è stato tradotto nell'arco di più di 24 ore?
I haven't checked all of them, but probably yes, yes.
• Qual è il tuo browser?
Mozilla v5
-
• Spiega il tuo suggerimento in modo preciso e conciso in modo che sia il più semplice possibile per capire cosa intendi.
Translations missing in the tooltips:
- facilities (title – also in the log - and explanation)
- dinosaurs: explanation of the traits
- breaking news cards (title – also in the log - and explanation)
- places on the map (title – also in the log - and explanation)
- "Herbivore", "Carnivore" (and probably „Omnivore“) on DNA cards
More translations missing in the Log:
„The forecast for next season:“
„Breaking News!“
„Player order for this season will be:“
and objects like, „cigma legt 3 Goat(s) ab“ -> Goat(s), „Dummyplayer legt 0 Scandal(s) ab“ -> Scandal(s) • Qual è il tuo browser?
Mozilla v5
Storico dei resoconti
See also: boardgamearena.com/bug?id=141572 and boardgamearena.com/bug?id=181309
Based on your detailed descriptions, I did a deeper dive on where those areas were getting their strings for translation. I've found that a lot of these were not properly respecting the translations and have updated the code to support them now. However, this means that there are a lot of untranslated strings available for translation now: boardgamearena.com/translation?module_id=2071&source_locale=en_US&dest_locale=de_DE . Once those have been translated and verified, they should be available within the game.
I appreciate you being vocal about this problem. Hopefully this update makes the game more accessible and enjoyable to yourself and other players.
Feel free to open another one or reply here if you feel I've missed something. Thanks again!
in the log, there are a lot of messages with ${facility}, ${location}, ${dino}, ${card_list}, ${card_list} (and maybe more), where the word for the replacement still appears in English, for example in
• ${player_name}'s ${facility} is damaged
• ${player_name} assigns a worker to ${location}
• ${player_name} places a ${dino} in his park
• ${player_name} discards ${card_list} DNA card(s)
• ${player_name} loses a ${meeple}
• ${player_name} plays ${card_name}
All of those replacements have translations.
this one is not available in the translation hq:
• ${player_name} spends a market token
the tooltips for the manipulation cards: I didn't check them all, but all that I did check were at least partly in English. those are not available for translation, but there are some strings translated that are almost identical, for example:
• tooltip: Each opponent must either gain a Scandal or discard 1 DNA card to the Boneyard. (available translation string: Each opponent must either gain a Scandal token or discard one DNA card to the Boneyard.)
• tooltip: For each player who does not receive a DNA card, gain a Scandal. (available translation string: For each player who does not receive a DNA card, gain a Scandal token.)
• tooltip: Draw up to two facility tiles to the 2nd, 3rd or 4th spaces of the City Center. (available translation string: Draw up to two new Facility tiles to the 2nd, 3rd or 4th market spaces.)
This one string is available for translation (and translated), but appears in the language of another player:
• Player order for this season will be: %s
some manipulation cards: imgur.com/a/GwhLrdP
log messages: imgur.com/a/sNXR7Gv
also log messages, but I set the site to japanese (japanese is also fully translated for this game): imgur.com/a/7DzTSnT
as mentioned, those screenshots are from several different tables, that all didn't start earlier than yesterday, for example
boardgamearena.com/gamereview?table=730657756
boardgamearena.com/gamereview?table=730636530
boardgamearena.com/table?table=730480299
boardgamearena.com/table?table=730952992
Aggiungi qualcosa a questo report
- Un altro ID tavolo / ID mossa
- F5 ha risolto il problema?
- Il problema si verifica spesso? Ogni volta? Casualmente?
- Se hai una schermata di questo errore (cosa buona e giusta), puoi usare Imgur.com per caricarla e fare copia/incolla del link qui.
