#170935: ""Pass" needs split into two separate strings for correct translation"
A che riguardo è la segnalazione?
Cos'è successo? Prego, seleziona tra le seguenti
Cos'è successo? Prego, seleziona tra le seguenti
Si prega di verificare se esiste già una segnalazione sullo stesso argomento
Se sì, per favore VOTA solo questa segnalazione. Segnalazioni con più voti hanno priorità di presa in carico!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Descrizione dettagliata
-
• Per favore copia/incolla il messaggio di errore visualizzato sullo schermo, se possibile.
In Czech:
Pass = přihrávka (as fotbal terminology for green symbols)
Pass = pasovat (as end of turn) -
• Per favore spiega cosa avresti voluto fare, cosa hai fatto e cosa è successo
In Czech, the word "pass" has multiple distinct translations depending on context. For instance, a football pass (přihrávka) is translated differently than passing a turn in a game (pasovat or přenechat tah). Since one English word corresponds to multiple Czech expressions, a single translation string cannot be used universally. To ensure accurate localization, we need two separate strings for these different meanings.
• Qual è il tuo browser?
Safari v18.5
-
• Per favore copia/incolla il testo visualizzato in inglese invece che nella tua lingua. Se hai uno screenshot di questo bug (è sempre buona norma farlo), usa un servizio di caricamento immagini a tua scelta (come snipboard.io) per caricarlo e copiare/incollare il link qui. Questo testo è disponibile nel sistema di traduzione? Se sì, è stato tradotto nell'arco di più di 24 ore?
In Czech:
Pass = přihrávka (as fotbal terminology for green symbols)
Pass = pasovat (as end of turn) • Qual è il tuo browser?
Safari v18.5
-
• Spiega il tuo suggerimento in modo preciso e conciso in modo che sia il più semplice possibile per capire cosa intendi.
In Czech:
Pass = přihrávka (as fotbal terminology for green symbols)
Pass = pasovat (as end of turn) • Qual è il tuo browser?
Safari v18.5
-
• Cosa era mostrato sullo schermo quando sei rimasto bloccato (schermo bianco? interfaccia di gioco parziale? messaggio di errore?)
In Czech:
Pass = přihrávka (as fotbal terminology for green symbols)
Pass = pasovat (as end of turn) • Qual è il tuo browser?
Safari v18.5
-
• Quale parte delle regole non è stata rispettata dall'adattamento BGA
In Czech:
Pass = přihrávka (as fotbal terminology for green symbols)
Pass = pasovat (as end of turn) -
• La violazione delle regole è visibile nel replay della partita? Se sì, a che numero di mossa?
In Czech, the word "pass" has multiple distinct translations depending on context. For instance, a football pass (přihrávka) is translated differently than passing a turn in a game (pasovat or přenechat tah). Since one English word corresponds to multiple Czech expressions, a single translation string cannot be used universally. To ensure accurate localization, we need two separate strings for these different meanings.
• Qual è il tuo browser?
Safari v18.5
-
• Qual era l'azione di gioco che volevi fare?
In Czech:
Pass = přihrávka (as fotbal terminology for green symbols)
Pass = pasovat (as end of turn) -
• Cosa stai provando a fare per attivare questa azione di gioco?
In Czech, the word "pass" has multiple distinct translations depending on context. For instance, a football pass (přihrávka) is translated differently than passing a turn in a game (pasovat or přenechat tah). Since one English word corresponds to multiple Czech expressions, a single translation string cannot be used universally. To ensure accurate localization, we need two separate strings for these different meanings.
-
• Cosa è successo quando hai provato a fare questo (messaggio di errore, messaggio nella barra di stato del gioco...)?
• Qual è il tuo browser?
Safari v18.5
-
• In quale fase del gioco si è verificato il problema (qual era l'istruzione della partita in corso)?
In Czech:
Pass = přihrávka (as fotbal terminology for green symbols)
Pass = pasovat (as end of turn) -
• Cosa è successo quando hai provato a fare questa azione di gioco (messaggio di errore, messaggio nella barra di stato del gioco...)?
In Czech, the word "pass" has multiple distinct translations depending on context. For instance, a football pass (přihrávka) is translated differently than passing a turn in a game (pasovat or přenechat tah). Since one English word corresponds to multiple Czech expressions, a single translation string cannot be used universally. To ensure accurate localization, we need two separate strings for these different meanings.
• Qual è il tuo browser?
Safari v18.5
-
• Per favore descrivi il problema rilevato. Se hai uno screenshot di questo bug (è sempre buona norma farlo), usa un servizio di caricamento immagini a tua scelta (come snipboard.io) per caricarlo e copiare/incollare il link qui.
In Czech:
Pass = přihrávka (as fotbal terminology for green symbols)
Pass = pasovat (as end of turn) • Qual è il tuo browser?
Safari v18.5
-
• Per favore copia/incolla il testo visualizzato in inglese invece che nella tua lingua. Se hai uno screenshot di questo bug (è sempre buona norma farlo), usa un servizio di caricamento immagini a tua scelta (come snipboard.io) per caricarlo e copiare/incollare il link qui. Questo testo è disponibile nel sistema di traduzione? Se sì, è stato tradotto nell'arco di più di 24 ore?
In Czech:
Pass = přihrávka (as fotbal terminology for green symbols)
Pass = pasovat (as end of turn) • Qual è il tuo browser?
Safari v18.5
-
• Spiega il tuo suggerimento in modo preciso e conciso in modo che sia il più semplice possibile per capire cosa intendi.
In Czech:
Pass = přihrávka (as fotbal terminology for green symbols)
Pass = pasovat (as end of turn) • Qual è il tuo browser?
Safari v18.5
Storico dei resoconti
Aggiungi qualcosa a questo report
- Un altro ID tavolo / ID mossa
- F5 ha risolto il problema?
- Il problema si verifica spesso? Ogni volta? Casualmente?
- Se hai uno screenshot di questo bug (è sempre buona norma farlo), usa un servizio di caricamento immagini a tua scelta (come snipboard.io) per caricarlo e copiare/incollare il link qui.
